Mostrando entradas con la etiqueta Traducción. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Traducción. Mostrar todas las entradas
viernes, 27 de mayo de 2016
"Get Him Back" (Extraordinary Machine) Traducción
Traducción al español de "Get Him Back", canción de Fiona Apple incluida en el disco "Extraordinary Machine" (2005)
Letra y música: Fiona Apple.
Producida por Mike Elizondo y Brian Kehew.
Grabada por Tom Diller en los Estudios Abbey Road de Londres, en Paramour, Ocean Way y en Cello Studio, Los Ángeles.
Mezclada por: Dave Way en Waystation, Los Ángeles.
Piano: Fiona Apple.
Baterías: Ahmir "?uestlove" Thompson.
Moog Bass: Mike Elizondo.
Teclados: Keefus Ciancia.
lunes, 23 de mayo de 2016
"Pale September" (Tidal) Traducción
Fotografía de Sheryl Nields |
Traducción al español de "Pale September", canción de Fiona Apple incluida en el disco "Tidal" (1996)
Letra y música: Fiona Apple.
Producida por Andrew Slater.
Grabada por Mark Endert en los Estudios de Sony Music, Ocean Way Recorders, 4th Street Recording, Los Ángeles.
Grabada por Mark Endert en los Estudios de Sony Music, Ocean Way Recorders, 4th Street Recording, Los Ángeles.
Mezclada por: Mark Endert en el Estudio Brooklyn Recording, Los Ángeles.
Vibraphone y Tack Piano: Jon Brion.
Baterías: Matt Chamberlain.
Bajo: Sara Lee.
Chambelán: Patrick Warren.
Armonía: Amber Maggart.
Vibraphone y Tack Piano: Jon Brion.
Baterías: Matt Chamberlain.
Bajo: Sara Lee.
Chambelán: Patrick Warren.
Armonía: Amber Maggart.
viernes, 20 de mayo de 2016
"Please, Please, Please" (Extraordinary Machine) Traducción
Traducción al español de "Please, Please, Please", canción de Fiona Apple incluida en el disco "Extraordinary Machine" (2005)
Letra y música: Fiona Apple.
Producida por Mike Elizondo y Brian Kehew.
Grabada por Tom Diller en los Estudios Abbey Road de Londres, en Paramour, Ocean Way y en Cello Studio, Los Ángeles.
Mezclada por: Dave Way en Waystation, Los Ángeles.
Piano: Fiona Apple.
Baterías: Abe Laboriel Jr.
Bajo y Guitarra: Mike Elizondo.
Wurlitzer, Vibes y Teclados: Zac Rae.
Fuzz Guitar: Brian Kehew.
martes, 17 de mayo de 2016
"Red Red Red" (Extraordinary Machine) Traducción
Traducción al español de "Red Red Red", canción de Fiona Apple incluida en el disco "Extraordinary Machine" (2005)
Letra y música: Fiona Apple.
Producida por Mike Elizondo y Brian Kehew.
Grabada por Tom Diller en los Estudios Abbey Road de Londres, en Paramour, Ocean Way y en Cello Studio, Los Ángeles.
Mezclada por: Dave Way en Waystation, Los Ángeles.
Piano: Fiona Apple.
Baterías: Abe Laboriel Jr.
Upright Bass y Moog Bass: Mike Elizondo.
Teclados: Jebin Bruni.
Guitarra y Farfisa: Brian Kehew.
miércoles, 11 de mayo de 2016
"The Way Things Are" (When The Pawn) Traducción
Traducción al español de "The Way Things Are", canción de Fiona Apple incluida en el disco "When The Pawn" (1999)
Letra y música: Fiona Apple.
Producida por Jon Brion
Grabada por Rich Costey en los Estudios Chateau Brion, NRG, Ocean Way Studios, Andora Studios, One On One South, Woodwinds, Presence Studio Westport, CN.
Mezclada por: Rich Costey y Jon Brion.
Fiona Apple explica su famoso discurso de los premios MTV de 1997 y su controvertido reportaje para la revista Spin
Elton John entregando el premio a Fiona Apple |
Corría el año 1997 y Fiona Apple estaba nominada a "Mejor Artista Nueva" por "Sleep To Dream" en los premios MTV junto a Meredith Brooks, los Hanson, Jamiroquai y The Wallflowers. Todos sabemos lo que ocurrió cuando subió al escenario a recoger su premio. Y todos recordamos cómo su osadía sacudió, aunque sólo fuera por unos minutos, los cimientos de la industria musical. ¿Qué era eso de volverse contra los que estaban reconociendo su trabajo?. Pero primero, refresquemos la memoria. Este fue el discurso que escandalizó a todo el gremio y que nosotros hemos traducido desde Genius, donde podéis leerlo en inglés.
Etiquetas:
1997
,
Curiosidades
,
Discurso
,
Fiona Apple
,
Mark Romanek
,
MTV
,
Spin Magazine
,
Terry Richardson
,
Traducción
lunes, 9 de mayo de 2016
"The First Taste" (Tidal) Traducción
Traducción al español de "The First Taste", canción de Fiona Apple incluida en el disco "Tidal" (1996)
Letra y música: Fiona Apple.
Producida por Andrew Slater.
Grabada por Mark Endert en los Estudios de Sony Music, Ocean Way Recorders, 4th Street Recording, Los Ángeles.
Grabada por Mark Endert en los Estudios de Sony Music, Ocean Way Recorders, 4th Street Recording, Los Ángeles.
Mezclada por: Mark Endert en el Estudio Brooklyn Recording, Los Ángeles.
Guitarras, Vibraphone, Tack Piano y Marimba: Jon Brion.
Programación de Batería: George Black.
Baterías y Percusión: Matt Chamberlain.
Percusión: Danny Frankel.
Bajo: Sara Lee.
Chambelán: Patrick Warren.
Guitarras, Vibraphone, Tack Piano y Marimba: Jon Brion.
Programación de Batería: George Black.
Baterías y Percusión: Matt Chamberlain.
Percusión: Danny Frankel.
Bajo: Sara Lee.
Chambelán: Patrick Warren.
sábado, 7 de mayo de 2016
"Parting Gift" (Extraordinary Machine) Traducción
Traducción al español de "Parting Gift", canción de Fiona Apple incluida en el disco "Extraordinary Machine" (2005)
Letra y música: Fiona Apple.
Producida por Mike Elizondo y Brian Kehew.
Grabada por Tom Diller en los Estudios Abbey Road de Londres, en Paramour, Ocean Way y en Cello Studio, Los Ángeles.
Mezclada por: Dave Way en Waystation, Los Ángeles.
Piano: Fiona Apple.
viernes, 6 de mayo de 2016
"Slow Like Honey" (Tidal) Traducción
Traducción al español de "Slow Like Honey", canción de Fiona Apple incluida en el disco "Tidal" (1996)
Letra y música: Fiona Apple.
Producida por Andrew Slater.
Grabada por Mark Endert en los Estudios de Sony Music, Ocean Way Recorders, 4th Street Recording, Los Ángeles.
Mezclada por: Mark Endert en el Estudio Brooklyn Recording, Los Ángeles.
Vibraphone: Jon Brion.
Batería: Danny Frankel
Bajo: Greg Richling
Chambelán: Patrick Warren
Bajo: Greg Richling
Chambelán: Patrick Warren
miércoles, 4 de mayo de 2016
La carta en la que Fiona Apple despedía a su perra Janet
Cuando a finales de 2012 se dio a conocer que Fiona Apple suspendía su gira por América Latina, a los fans les dio un patatús. Y no era para menos. Teniendo en cuenta la reticencia de la artista a viajar y presentar discos, y los largos lapsos de tiempo entre álbumes, es imposible saber cuánto hay que esperar para poder verla en directo. Pero Apple tenía un motivo de peso que cualquiera con un mínimo de humanidad es capaz de entender: su pitbull, Janet, se estaba muriendo.
Para explicar la situación a los miles de fans latinoamericanos que no salían de su asombro, escribió una carta que publicó en su perfil de Facebook y en su web. El texto no tardó en circular por todas las redes sociales y por páginas dedicadas a los animales. La traducción que aquí os dejamos pertenece a Sr Perro, aunque hemos corregido algunas erratas, signos de puntuación y expresiones. Podéis leer la carta original aquí.
Etiquetas:
2012
,
Carta
,
Curiosidades
,
Fiona Apple
,
Janet
,
Traducción
martes, 3 de mayo de 2016
"Better Version Of Me" (Extraordinary Machine) Traducción
Traducción al español de "Better Version Of Me", canción de Fiona Apple incluida en el disco "Extraordinary Machine" (2005)
Letra y música: Fiona Apple.
Producida por Mike Elizondo y Brian Kehew.
Grabada por Tom Diller en los Estudios Abbey Road de Londres, en Paramour, Ocean Way y en Cello Studio, Los Ángeles.
Mezclada por: Dave Way en Waystation, Los Ángeles.
Piano: Fiona Apple.
Batería y Percusión: Abe Laboriel Jr.
Bajo: Mike Elizondo.
Guitarra y Teclados: Brian Kehew.
Farfisa y Optigan: Zac Rae.
Cmabelán y 360 Systems: Jebin Bruni
Trompeta: John Daversa
Saxo: Glenn Berger
Trombón: George Thatcher
Arreglos de Trompa: John Daversa
domingo, 1 de mayo de 2016
"Jonathan" (The Idler Wheel) Traducción
Jonathan Ames y Fiona Apple |
Traducción al español de "Jonathan", canción de Fiona Apple incluida en el disco "The Idler Wheel" (2012)
Letra y música: Fiona Apple.
Grabada por John Would en Stanley Recordings, Venice, Los Feliz, California y Edison Sainsbury en el NBB Studio, Nueva York.
Mezclada por Dave Way. Waystation, California.
Bajo Acústico y guitarra: Sebastian Steinberg.
miércoles, 20 de abril de 2016
"I Want You To Love Me" Traducción
Traducción al español de "I Want You To Love Me", canción de Fiona Apple estrenada el 3 de Octubre de 2013 en un concierto de Portland, Oregón, enmarcado en la gira que realizó con Blake Mills por Norteamérica.
De momento, esta canción no se encuentra publicada en ningún disco.
lunes, 18 de abril de 2016
"Never is a Promise" (Tidal) Traducción
Traducción al español de "Never Is A Promise", canción de Fiona Apple incluida en el disco "Tidal" (1996)
Letra y música: Fiona Apple.
Producida por Andrew Slater.
Grabada por Mark Endert en los Estudios de Sony Music, Ocean Way Recorders, 4th Street Recording, Los Ángeles.
Mezclada por: Mark Endert en el Estudio Brooklyn Recording, Los Ángeles.
Vibraphone y Tack Piano: Jon Brion.
Cello: Larry Corbett.
1º Violín: Ralph Morrison.
2º Violín: Claudia Parducci.
Viola: Evan Wilson.
Arreglos de Cuerda: Van Dyke Parks.
miércoles, 6 de abril de 2016
"I Know" (When The Pawn) Traducción
Traducción al español de "I know", canción de Fiona Apple incluida en el disco "When The Pawn..." (1999)
Letra y Música: Fiona Apple.
Producida por Jon Brion.
Grabada por Rich Costey en los Estudios Chateau Brion, NRG, Ocean Way Studios, Andora Studios, One On One South, Woodwinds, Presence Studio Westport, CN.
Mezclada por: Rich Costey y Jon Brion.
lunes, 4 de abril de 2016
"Regret" (The Idler Wheel) Traducción
Traducción al español de "Regret", canción de Fiona Apple incluida en el disco "The Idler Wheel" (2012)
Letra y música: Fiona Apple.
Grabada por John Would en Stanley Recordings, Venice, Los Feliz, California y Edison Sainsbury en el NBB Studio, Nueva York.
Mezclada por Dave Way. Waystation, California.
Bajo Acústico y guitarra: Sebastian Steinberg.
sábado, 2 de abril de 2016
"Daredevil" (The Idler Wheel) Traducción
Traducción al español de "Daredevil", canción de Fiona Apple incluida en el disco "The Idler Wheel" (2012)
Letra y música: Fiona Apple.
Grabada por John Would en Stanley Recordings, Venice, Los Feliz, California y Edison Sainsbury en el NBB Studio, Nueva York.
Mezclada por Dave Way. Waystation, California.
Bajo Acústico y guitarra: Sebastian Steinberg
miércoles, 30 de marzo de 2016
"Extraordinary Machine" (Extraordinary Machine Álbum) Traducción
Traducción al español de "Extraordinary Machine", canción de Fiona Apple incluida en el disco "Extraordinary Machine" (2005)
Letra y música: Fiona Apple.
Producida por Jon Brion.
Grabada por Tom Diller en los Estudios Abbey Road de Londres, en Paramour, Ocean Way y en Cello Studio, Los Ángeles.
Mezclada por: Dave Way en Waystation, Los Ángeles.
Marimba y orquesta: Jon Brion
martes, 29 de marzo de 2016
"Oh Well" (Extraordinary Machine) Traducción
Fotografía de John Midgley |
Traducción al español de "Oh Well", canción de Fiona Apple incluida en el disco "Extraordinary Machine" (2005)
Letra y música: Fiona Apple.
Producida por Mike Elizondo y Brian Kehew.
Grabada por Tom Diller en los Estudios Abbey Road de Londres, en Paramour, Ocean Way y en Cello Studio, Los Ángeles.
Mezclada por: Dave Way en Waystation, Los Ángeles.
Piano: Fiona Apple.
Batería: Abe Laboriel Jr.
Bajo Moog: Mike Elizondo.
Guitarra: Brian Kehew.
Teclados: Roger Joseph Manning Jr. y Dave Palmer.
Pump Organ: Zac Rae.
Cuerno Francés: Brad Warnaar.
domingo, 27 de marzo de 2016
"Hot Knife" (The Idler Wheel) Traducción
En el vídeo, dirigido por Paul Thomas Anderson, también aparece Maude Maggart, hermana de Fiona, que participó en esta canción |
Traducción al español de "Hot Knife", canción de Fiona Apple incluida en el disco "The Idler Wheel" (2012)
Letra y música: Fiona Apple.
Grabada por John Would en Stanley Recordings, Venice, Los Feliz, California y Edison Sainsbury en el NBB Studio, Nueva York.
Mezclada por Dave Way. Waystation, California.
Bajo Acústico y guitarra: Sebastian Steinberg
Voces: Maude Maggart
Suscribirse a:
Entradas
(
Atom
)